+1 248 288 5900 info@techworldinc.com
So You Need to Learn a New Language

So You Need to Learn a New Language

Many of us have some degree of experience with another language, but not enough to use in the real world. Maybe you learned Spanish in high school, or maybe you took a stab at Japanese for that unexpected requirement in college. But did any of it stick?

When it comes to international business, there are many reasons that people need to learn a new language, but if you need to learn a new language, and fast, where do you even start?

At Techworld, we offer a number of personalized options for our students, tailored to their specific needs and circumstances. Some of the most commonly utilized types of classes are:

  • One to One (One student to an instructor)
  • Group (Two or more students to an instructor, similar to classroom lessons)
  • Immersion Style (A short-term/high-intensity program for students with limited availability)
  • Online (One student to an instructor via an online platform)
  • SureSpeak (Techworld’s option for self-paced lessons, with feedback from an instructor)

Regardless of your level, your schedule or your location, Techworld will be able to match you with the global language instructor who best suits your needs!

Check out our Academy of Language and Cultural Training to learn more about learning a new language.

Top 10 Tips for Working With Interpreters

Top 10 Tips for Working With Interpreters

Utilize these tips when working with an accredited Techworld Language Solutions interpreter. Our veteran interpreters will provide unobtrusive, fluent, and accurate on-site simultaneous and consecutive interpretation.

1 – Look at your audience and not the interpreter. As long as you notice occasionally that the interpreter is keeping up, maintaining eye contact is not necessary.

2 – Carry on naturally. There’s no need to apologize for using a phrase that may not translate; if the interpreter is unsure how to interpret a particular phrase, he/she will ask you to rephrase.

3 – Consecutive Interpretation. It may be easiest for you to speak sentence by sentence, or two sentences at a time. A brief pause between sentences will give the interpreter a moment to interpret without disrupting the flow of conversation.

4 – Simultaneous Interpretation. Speak without pause; however, in this instance, it is good practice if you speak slower than normal, allowing the interpreter time to keep up with what you’re saying. Remember to speak into the microphone to ensure the interpreter can clearly hear everything being said.

5 – Elaborate on acronyms. Spelling them out and explaining them carefully will help your audience understand you better.

6 – Meet with the interpreter beforehand. It allows you time to become comfortable with each other and to briefly discuss your presentation habits so the interpreter is as prepared as possible.

7 – Involve your interpreter in the translation of any materials that will be used during your presentation, even if this only means allowing the interpreter access to materials that have already been translated. By doing this, the interpreter will be able to interpret more closely between what you’re saying and what’s in the materials, thereby allowing the audience to more easily follow the presentation and materials. The more your interpreter knows beforehand, the better.

8 – Speak naturally and as though you’re not being interpreted. There’s no need to modify the way you speak to facilitate interpretation, because the interpreter will request you pause for a moment, so he/she can more fully interpret a difficult concept, phrase, or cultural reference as needed.

9 – Thoroughly discuss the scope of work with the interpreter and reiterate this more than once. By having a detailed knowledge of what will be expected of the interpreter, the work will go more smoothly, and there is much less cause for contention.

10 – When in doubt, ask!  Your Techworld Account Executive is available to you when you have questions or need additional information about working with accredited Techworld Interpreters.

Not sure what type of interpretation will work best for you? Read our Types of Interpretations blog to find out!

How Do You Use Loanwords?

How Do You Use Loanwords?

Many of the words we use today are “loanwords”, or words borrowed from other languages. It’s fascinating to think that over time, some foreign words can become a part of one’s language. This is due to contact with other cultures and languages. Usually, loanwords become part of a language when we encounter a new concept of if that word does not exist in the native language. Other times, the new words just sound “chic” and it slowly becomes part of the native language. Here are some commonly used loanwords that have become part of the English language:

  • Siesta, pronto, llama, armada, armadillo, barracuda, bronco (Spanish origin)
  • Bundt cake, delicatessen, hamburger, pretzel, pumpernickel, strudel (German origin)
  • Bonsi, haiku, karaoke, manga, origami, edamame, hibachi (Japanese origin)
  • Alchemy, alcove, alfalfa, algebra, carat, gazelle, hummus, lemon (Arabic origin)

It may seem ‘kitschy’ to be so ‘gung-ho’ about loanwords, but who knows, being familiar with these common words and phrases might stop you from committing a major ‘faux pas’ at your next important business ‘rendezvous’! If you would like to learn more about loan words, we suggest taking a look at these texts:

  • Borrowed Words: A History of Loanwords in English, by Philip P. Durkin
  • Loanwords in the World’s Languages: A Comparative Handbook, by Martin Haspelmath

Interested in learning more? Contact us today!

Ted Takes on the World

Ted Takes on the World

Hello! I am Techworld Ted, but you can call me Ted. I am Techworld’s trusty traveling researcher and have been chosen to travel the world and learn all about different cultures and customs. Throughout my journey, I will be keeping a journal of where I have been, what I learned and maybe some pictures that I take along the way. Check in at http://techworldinc.com/blog/ every month to see where I have been!
 
Today I met with Techworld’s Team to kickstart my travels. It’s so easy; all you have to do is go to the Contact page and they will be in touch with you to set up language and cultural training.
 
Here are some pictures I took throughout this process:
 
Now that I’ve taken virtual mandarin language lessons, I feel prepared for my trip to China!
                   
Looking forward to meeting with Chelsea in Shanghai, China.

                      

And now I’m at the airport practicing my Mandarin and getting ready for my flight. Check back in next month to see how it goes!

Welcome to our Blog!

Welcome to our Blog!

Here we are going to be sharing content about translation industry trends, language tips, and cultural advice. If you’d like to learn about these topics.

In the meantime, here are a few fun facts about us:

  • We have been in business for 33 years.
  • We work in over 70 languages. You can see our full list of languages Here.
  • Our headquarters is in Troy, Michigan, U.S.A.
  • We have Project Coordinators are located worldwide.
  • Techworld Language Solutions specializes in both language and cultural training as well as translation. We mean business in any language.
  • Did we mention we have a mascot? To meet Techworld Ted, follow us on social media and see what he’s up to!

We hope you enjoyed our new and improved website and blog!