El folleto en el que estuvo trabajando durante meses finalmente está listo. Se lo muestra a su jefe, que queda muy impresionado con su eficiente trabajo. De hecho, le gusta tanto que le encantaría tener una versión en alemán para distribuir en la Exposición del Automóvil en Frankfurt, que comienza en dos semanas. A su imprenta le llevará más de una semana producir y entregar el folleto. Por lo tanto sólo le quedan unos días para hacer traducir la copia, hacerla revisar por su par alemán y obtener la copia final traducida e impresa.

¿Cómo es posible lograrlo de manera rápida y correcta?

 

Una buena comunicación no tiene fronteras.

En la economía global actual, es absolutamente esencial que su empresa no de ningún paso en falso. Hay que tomar el toro por las astas si no quiere decirle sayonara a la posibilidad de hacer negocios fuera de los Estados Unidos.

Lo único que perderá en la traducción serán sus preocupaciones.

Nuestros reconocidos traductores experimentados traducirán cualquier material en inglés a cualquier idioma europeo, asiático, del Medio Oriente, o viceversa. Son expertos trabajando con todos los materiales que su negocio necesita para prosperar y sobrevivir:

  • Manuales técnicos, dibujos, estándares, documentos
  • Presentaciones comerciales, informes, propuestas, solicitudes de cotización, tarjetas comerciales, boletines
  • Sitios web, e-learning, educación a distancia
  • Folletos de marketing, catálogos, voiceovers en videos, presentaciones para exposiciones comerciales, kits de prensa
  • Manuales de capacitación, ayudas audiovisuales
  • Patentes legales, contratos, declaraciones juradas, actas de nacimiento, actas de matrimonio, transcripciones

Nos puede tomar la palabra.

Muchos de los principales traductores de Techworld nacieron, vivieron o aún viven en el exterior. Están íntimamente familiarizados con los matices de significados, dialectos regionales y particularidades culturales; los factores que determinan la diferencia entre una traducción mediocre y una espectacular.

Una vez que su material ha sido traducido, éste será revisado y controlado por un segundo traductor para asegurarnos de que no tenga errores y que refleje la intención, el tono y el estilo del original. Finalmente, nuestros diseñadores gráficos y nuestro equipo de DTP cumplirán al pie de la letra sus requisitos de diseño y formato.

Con las entregas dentro de los plazos estipulados, la alta calidad y los resultados garantizados de Techworld, puede estar tranquilo de que su proyecto será un verdadero éxito, tanto en su país como en el exterior. Llámenos y se lo probaremos.