La divisione Asia-Pacifico della vostra azienda vi ha appena informato che il nuovo Vice Presidente Sviluppo del Prodotto di un importante cliente OEM verra’ in Italia per incontrarvi di persona e visitare gli impianti di produzione per determinare se le vostre linee di produzione sono adeguatamente attrezzate per sostenere l’imminente programma di produzione della sua azienda.

Oggi è martedì e lui arriverà giovedì.

Il problema è che la sua lingua madre è il giapponese, che lui parla solo un inglese approssimativo e che tu e i tuoi colleghi parlate ancora meno il giapponese. Non c’è abbastanza tempo neanche per la formazione linguistica più intensa. Qualsiasi problema di comunicazione sarà giustamente considerato come un affronto dal cliente, con conseguente confusione, ritardi e perfino perdita di lavoro.

Cosa fare?

Non esistono sottotitoli nella vita reale.

Potete porre rimedio a questa situazione grazie ad un interprete accreditato di Techworld Language Solutions.  I nostri esperti interpreti forniscono un servizio di interpretazione professionale, competente ed accurato, sia presso la vostra sede aziendale, sia a distanza:

  • Riunioni
  • Presentazioni
  • Visita agli stabilimenti
  • Procedure legali
  • Altri eventi

Non facciamo solo chiacchiere.

Qualora abbiate bisogno di un interprete per lavoro o per motivi personali, oppure per traduzioni da e verso qualsiasi lingua europea, asiatica o mediorientale, contattate Techworld. Vi offriremo la massima flessibilità anche in casi di estrema urgenza. Supereremo ogni vostra aspettativa garantendovi ottimi risultati.