The following are excerpts from letters we've received from our clients.

The recent service you and your staff provided for the English to French translation of our proposal was truly a professional product. When we reflect back on the original scope of work and schedule as laid out by our office and compare it to actual scope and schedule, your performance was truly amazing. Let me recap for the record this feat of performance: original pages and words planned - 50 pages/15,000 words; actual 120 pages/25,000 words translated; original days available for translation - 10 days; actual 7 days. In addition, during this compressed timeframe you were asked to format the French to match the English through your desktop publishing services. The real test of performance was confirmed when our French client on two occasions expressed the opinion that our proposal appeared them to have been written in French originally, rather than translated from English. You and your people are to be congratulated on being a customer-focused organization.

Bon jour! This letter serves to commend you and the Techworld Language Services staff for providing us with an excellent French instructor for our 2001 language series. Our teacher was a pleasure to learn from and made learning the basics of the language exciting and fun....I believe I can speak for the entire class when I say, "Merci beaucoup Madame Tabet et Techworld pour la qualite de votre enseignement!"

My experience with Techworld's Japanese I was excellent. I learned a lot not only about the language, but about the culture as well. Susukida-san was an excellent teacher. The class atmosphere was not tense at all, and all the lessons were covered in detail. The class gave me an all-around lesson on the Japanese country, culture and most of all language. I can now communicate to our Japanese customers in meetings, e-mails and over the phone.

I wanted to thank you for the conscientious and professional work that you and your company provided on our recent video language-translation project. I appreciate the cooperation you showed in working closely with us, especially on all the nuances of translating Spanish in an "environmental" context. Your attention to provided a variety of voices for the readings and to maintaining steady progress until completion of the project was also most welcome.

I would like to thank you and your staff at Techworld for the outstanding job you performed in translating, voicing and producing our most recent Hispanic television commercial.